|
 |
| Chat con Lorenzo Dellai, Herwig van Staa e Luis Durnwalder |
| |
 |
Cari navigatori,
desideriamo ringraziare tutti voi per le domande interessanti e curiose che ci avete posto ed alle quali abbiamo cercato di rispondere in maniera esauriente.
Purtroppo il tempo a disposizione è stato troppo breve per poter rispondere a tutte le domande pervenute. Ci sarà senz'altro un'ulteriore occasione per ripetere questa esperienza.
Un sincero grazie a tutti i partecipanti.
:.
Aggiorna la pagina
|
Elenco di tutte le risposte fornite
| Alice Engl, Robert Mur |
Sehr geehrte Landeshauptleute, wir warten gespannt auf die Antwort unserer beiden letzten Anfragen bezüglich der Rechtsgrundlagen der Euregio und der Integration der drei Sprachgruppen. Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen.
Egregi Presidenti, aspettiamo con trepidazione la risposta alle nostre due domande circa le basi giuridiche dell'Euregio e l'integrazione dei tre gruppi linguistici. Grazie molte per la Vostra cortesia e disponibilità.
|
| Herwig van Staa |
Die Rechtsgrundlagen für die Euregio Tirol liegen im Madrider Abkommen, wonach auch Regionen eine Nationalgrenzen überschreitende Zusammenarbeit ermöglicht ist. Durch die Vereinbarung der Zusammenarbeit der drei Landesregierungen und der Landtage wurde diese Möglichkeit genutzt. Das Subsidiaritätsprinzip gibt uns hierfür eine grobe Rahmenlinie, im Ausschuss der Regionen arbeiten die drei Landeshauptleute sehr eng zusammen.
Le basi giuridiche dell'Euregio del Tirolo sono rappresentate dalla Convenzione di Madrid che consente anche alle Regioni di porre in essere delle forme di cooperazione transfrontaliera. Questa opportunità è stata colta attraverso l'intesa sulla cooperazione tra i tre Governi locali e le rispettive Assemblee legislative. Il principio di sussidiarietà ci fornisce un quadro di massima; nel Comitato delle Regioni i tre Presidenti operano in stretta collaborazione.
|
| |
| Norbert |
Sehr geehrter LH
was halten Sie von einer zweiten SVP Liste für die kommenden Gemeinderatswahlen in Brixen
Egregio Presidente,
cosa ne pensa di una seconda lista SVP alle prossime elezioni comunali di Bressanone?
|
| Luis Durnwalder |
Diese Entscheidung muss die Partei treffen. Ich persönlich bin der Meinung, dass man sich auf einen Bürgermeister-Kandidaten einigen sollte. Dann wäre es für mich tragbar, wenn für die Stadt und die Fraktionen weitere SVP-Listen erstellt würden.
Questa decisione spetta al Partito. Personalmente ritengo che ci si dovrebbe accordare sulla scelta di un candidato sindaco. In questo caso la formazione di ulteriori liste SVP per la città e per le frazioni sarebbe per me accettabile.
|
| |
| olav lutz |
Südtirol wird überall als Wanderland beworben. Wieso sind die Wanderführer in Österreich und Trient gesetzlich geregelt und geschützt und in Südtirol nicht? Wieso haben diese Landesregierungen es für notwendig erhalten diese Berufsgruppe zu regolamentieren?
L'Alto Adige viene pubblicizzato ovunque come zona per escursioni. Perché in Austria e nel Trentino l'attività delle guide escursionistiche è regolamentata e tutelata per legge, mentre in Alto Adige manca un'analoga normativa? Per quale ragione hanno ritenuto necessario regolamentare questa categoria professionale?
|
| Luis Durnwalder |
Wir sollten nicht alles reglementieren. Sollte es jedoch notwendig sein, werden wir es selbstverständlich gerne tun.
Non dovremmo regolamentare tutto. Qualora fosse necessario regolare questa materia, saremo ben lieti di farlo.
|
| |
| Thomas |
Die Landesregierung hat gerade den Sektor der Bildung sehr stark eingeschränkt, obwohl die Außendienste bei Ausflügen und Projekten doch sehr wichtig sind. Warum spart man gerade dort und in anderen Bereichen wird das Geld beim Fenster hinaus geworfen
La Giunta provinciale ha effettuato recentemente notevoli tagli nel settore dell'istruzione, nonostante le indennità per gite e progetti siano molto importanti. Perché si risparmia proprio in questo settore, mentre in altri si buttano i soldi dalla finestra?
|
| Herwig van Staa |
Ich denke, mit diesem Vorwurf bin ich auch konfrontiert, obwohl er - so wie in Südtirol - nicht stimmt. Sowohl für Südtirol als auch für Tirol ist die Bildung immer ein besonderer Schwerpunkt im Budget. Dass man in Südtirol das Geld beim Fenster hinaus wirft, habe ich noch nie gesehen, aber wenn es wirklich so wäre, würde ich einen Teil meiner Dienstzeit in Südtirol verbringen, um das Geld zu aufzusammeln, denn ich bin sehr sparsam.
Questo rimprovero viene mosso anche a me. Lo ritengo infondato anche per quanto riguarda il Sudtirolo. Sia nel Nord- che nel Sudtirolo l'istruzione costituisce una voce importante del bilancio. In Sudtirolo non ho mai visto gettare soldi dalla finestra. Se questo accadesse per davvero, vi passerei una parte del mio orario di servizio per raccoglierli, visto che sono assai parsimonioso.
|
| |
| walter eccli |
Intervengo anche a nome del circolo Gaismayr: la mia domanda precedente alludeva alla evidente carenza, nell'apparato burocratico trentino, di conoscenza della "lingua del vicino". Su questo argomento non ci sembra di condividere l'ottimismo di Dellai. Comunque complimenti per l'iniziativa
Ich spreche auch im Namen des "circolo Gaismayr": In der vorigen Frage wies ich darauf hin, dass in der Trentiner Verwaltung die Kenntnis der Sprache unseres Nachbarn sehr dürftig ist. Zu diesem Thema teilen wir nicht den Optimismus von Dellai. Jedenfalls ein Kompliment für die Initiative.
|
| Lorenzo Dellai |
Ringrazio per i complimenti e chiarisco che il mio ottimismo non voleva nascondere le oggettive difficoltá di oggi. Apprezzo comunque lo stimolo che anche in questo caso arriva dal circolo Gaismayr
Ich danke Ihnen für das Kompliment. Mein Optimismus übersieht nicht die objektiven Schwierigkeiten, die derzeit bestehen, und will sie auch nicht verschweigen. Ich schätze jedenfalls auch diese Anregung des "circolo Gaismayr".
|
| |
| Luciano |
Pochissimi finanziamenti per ricerca ed innovazione
(solo l'uno percento del prodotto interno lordo) sono la causa principale della stagnazione economica italiana. Com'è la situazione nell'Euregio?
Die äußerst geringen Finanzmittel für Forschung und Innovation (nur 1% des BIP) sind die Hauptursache für die wirtschaftliche Stagnation in Italien. Wie sieht es diesbezüglich in der Europaregion aus?
|
| Lorenzo Dellai |
In Trentino, nel 2005, il bilancio della Provincia prevede stanziamenti a favore della ricerca per circa 85 milioni di euro. Questa cifra si inquadra in un trend in crescita quantomeno dal 1999 e in tutti i nostri documenti programmatori prevediamo che debba aumentare. Senza ricerca non c'é futuro e non c'é competitivitá.
Im Trentino sieht der Landeshaushalt für 2005 für die Forschung Bereitstellungen von ca. 85 Millionen Euro vor. Dieser Betrag ist eine Etappe im Wachstumstrend, der seit 1999 anhält; in allen Planungsinstrumenten sehen wir ein weiteres Wachstum vor. Ohne Forschung gibt es keine Zukunft und keinen Wettbewerb.
|
| |
| pfitscher markus |
es soll ein strassentunnel unter dem timmelsjoch gebaut werden,zwar soll der tunnel ab moos in passier und sölden im ötztal herrauskommen,das wäre das größte projekt in südtirol und nordtirol !
Andrebbe costruito un tunnel stradale sotto il Passo del Rombo che colleghi Moso in Passiria con Sölden. Sarebbe il più grande progetto nel Nord- e Sudtirolo.
|
| Herwig van Staa |
Diese Meinung teile ich nicht. Nicht nur wegen der Kosten. Wir müssen die zweite Autobahnröhre des Roppenertunnels bauen, den Tschirganttunnel und unser wichtigstes Projekt, den BBT. Den Ötztalern und den Pseirern ist ein Transitverkehr nicht zumutbar. Einige verkehrsarme Gebiete müssen wir uns leisten können. Die Timmelsjoch-Straße reicht leicht. Ich hätte auch nichts gegen eine Bemautung der Südtiroler Seite.
Non condivido questa idea. Non solo per via dei costi. Dobbiamo provvedere al raddoppio del Roppenertunnel, nonché alla costruzione del Tschirganttunnel e alla realizzazione del nostro progetto più importante che è il traforo del Brennero. Non si può pretendere che gli abitanti della Val Passiria e del Ötztal accettino il conseguente traffico di transito. Dobbiamo poter permetterci alcune zone a bassa intensità di traffico. La strada del Passo del Rombo è più che sufficiente. Inoltre non sarei affatto contrario all'introduzione di un pedaggio sul tratto sudtirolese.
|
| |
| Markus Mairhofer |
Angenommen, die 3 Landeshauptleute müssten einen "4er-Watter" machen. Wer wäre der 4. Mann/Frau ?
Se ai tre Presidenti toccasse di fare una partita a quattro di "Watten", chi sarebbe il quarto giocatore o la quarta giocatrice?
|
| Herwig van Staa |
Altlandeshauptmann Wendelin Weingartner.
L'ex Presidente Wendelin Weingartner.
|
| |
| Mendelpass Los von Trient |
Aspettiamo la Sua convocazione al seguente indirizzo:
Cristelli Kurt, Passo della Mendola 49
Wir warten auf Ihre Einberufung unter folgender Adresse:
Kurt Cristelli, Mendelpass 49
|
| Lorenzo Dellai |
Non mancheró
Werde dieser Aufforderung folgen.
|
| |
| Barbara |
Scheinbar soll es im Jänner 2005 neue Verhandlungen bzgl. der Studientitelanerkennung österreichischer Bakk./Mag.-Studien geben. Weshalb ist Italien/Südtirol da so im Rückstand? Kann man erwarten, dass Ende 2005 (in Rom?) dementsprechendes beschlossen wird?
Pare che nel gennaio del 2005 ci saranno nuovi negoziati sul riconoscimento dei titoli accademici austriaci. Perché l'Italia/l'Alto Adige è così in ritardo? Ci si può aspettare che verso la fine del 2005 (a Roma) vengano prese le necessarie decisioni?
|
| Luis Durnwalder |
Ich habe schon lange Zeit versucht, die Verhandlungen in Rom voranzutreiben. Leider gehen diese schleppend voran. Wir werden uns auch künftig sehr bemühen, damit wir zu einer Lösung kommen.
È da parecchio tempo che cerco di accelerare le trattative con Roma. Purtroppo queste procedono lentamente. Anche in futuro profonderemo il massimo impegno per risolvere la questione.
|
|