|
 |
| Chat con Lorenzo Dellai, Herwig van Staa e Luis Durnwalder |
| |
 |
Cari navigatori,
desideriamo ringraziare tutti voi per le domande interessanti e curiose che ci avete posto ed alle quali abbiamo cercato di rispondere in maniera esauriente.
Purtroppo il tempo a disposizione è stato troppo breve per poter rispondere a tutte le domande pervenute. Ci sarà senz'altro un'ulteriore occasione per ripetere questa esperienza.
Un sincero grazie a tutti i partecipanti.
:.
Aggiorna la pagina
|
Elenco di tutte le risposte fornite
| Robert |
Die Schützen und die Union haben gerade eine sehr gute Lösung der Toponomastikfrage vorgestellt, die historisch richtig und für uns Südtiroler auch gerecht wäre. Wieso unterstützt die Landesregierung diese Forderungen nicht? Wann werden endlich alle faschistischen Relikte entfernt?
Gli Schützen e l'Union hanno recentemente presentato una soluzione alla questione della toponomastica estremamente buona, storicamente corretta e giusta per noi Sudtirolesi. Perchè la giunta non appoggia queste richieste? Quando verranno eliminati tutti i relitti fascisti?
|
| Luis Durnwalder |
Diese Frage habe ich bereits beantwortet, weshalb ich sie ersuche, die gegebene Antwort nachzulesen.
Ho già risposto a questa domanda e perciò La prego di rileggere la mia risposta.
|
| |
| An alle drei Landeshauptleuten zugleich |
DieReduzierung zur Produktion der Benzin und Dieselfahrzeuge aller Klassen und diese mit umweltfreundlichen (Elektro,Gas,Wasserstoff betriebenen Fahrzeugen zu ersetzen,wäre der erste Schritt hin,noch eine gesundheitliche Selbstzerstörung zu verhindern!Natürlich nur mit einem kategorischen Gesetz,EU
La riduzione della produzione dei veicoli a benzina e a diesel di tutte le categorie e la loro sostituzione con veicoli ecologici (elettrici, a gas, a idrogeno) sarebbe un primo passo per evitare l'autodistruzione in termini di salute! Naturalmente ci vorrebbe una legge categorica a livello europeo.
|
| Herwig van Staa |
Ich teile vollinhaltich Ihre Auffassung. Ich bin überzeugt, dass es diesbezügliche marktreife Patente bereits gibt, dass aber deren Einsatz von mächtigen Lobbygruppen in der ganzen Welt, wie erdölfördernde Länder und Gesellschaften sowie Automobilkonzerne noch verhindert wird.
Condivido pienamente la sua opinione. Sono convinto che esistono già brevetti idonei ad essere immessi sul mercato, ma che ci siano potenti lobbies a livello mondiale, paesi produttori di petrolio, società petrolifere ed anche industrie automobilistiche che ostacolano questo processo.
|
| |
| Roland |
An Luis!
Sehen Sie kein Problem, dass viele ausländische Billigarbeiter unser Land überollen und dass unsere Jugend weniger auf schlecht bezahlte Jobs eingeht und sich gegenseitig konkurrieren.
Per Luis!
Per Lei non è un problema che una moltitudine di lavoratori a basso costo provenienti da paesi stranieri invada il nostro paese e che la nostra gioventù accetti meno lavori mal pagati e che ci sia una concorrenza reciproca.
|
| Luis Durnwalder |
Zur Zeit sind wir auf Ausländer angwiesen, da viele Arbeiten von unseren Arbeitern nicht mehr ausgeführt werden (Müll, Küche, Baugewerbe und ähnliches). Sollten sich die Zeiten ändern, werden wir unsere Politik anpassen.
Al momento abbiamo bisogno di lavoratori stranieri, dato che molti lavori non vengono più svolti dai nostri concittadini (cucina, rifiuti, edilizia e simili). Se i tempi dovessero cambiare, saremmo certamente disposti ad adeguare la nostra politica.
|
| |
| Alessio |
Cosa pensa il presidente Dellai del famoso disagio degli italiani dlel'Alto Adige?
Was denkt Landeshauptmann Dellai über das bekannte Unbehagen der italienischen Bevölkerung in Südtirol?
|
| Lorenzo Dellai |
Sono convinto che nel giro di pochi decenni in Alto Adige sia accaduto un miracolo: dal conflitto nazionalistico alla convivenza. Certo, non nego che ci siano problemi, tuttavia sono convinto che l'autonomia sudtirolese abbia tutti gli strumenti per affrontarli nell'interesse di tutti i cittadini e di tutti tre i gruppi linguistici.
Ich bin überzeugt, dass in Südtirol im Laufe weniger Jahrzehnte ein Wunder vollbracht wurde: weg vom nationalistischen Konflikt hin zum Zusammenleben. Ich streite nicht ab, dass es Probleme gibt, dennoch bin ich überzeugt, dass die Südtiroler Autonomie über alle Mittel verfügt, diese im Interesse der gesamten Bevölkerung und aller drei Sprachgruppen anzugehen.
|
| |
| Luis Durnwalder |
Warum zahlt die Jagd ( Sie sind ja der Chef der Jäger) bei Straßenunfällen mit Wildtieren keinen Schadensersatz?Sagen Sie nicht das Wild gehört den Staat.Währe es nicht möglich das das Land eine Versicherung abschließen würde wo solche Schaden gedeckt werden.Jeder Private muss fürs Tier zahlen
Perché la Caccia (Lei è presidente dei cacciatori), quando si verificano incidenti stradali con animali selvatici non risarcisce i danni? Non risponda che la competenza sugli animali selvatici spetta allo Stato. Non sarebbe possibile prevedere da parte della Provincia un'assicurazione per la copertura dei danni di questo tipo?! Ogni privato è tenuto a pagare per l'animale.
|
| Luis Durnwalder |
Ja aber das Wild gehört ja keinem Südtiroler sondern dem Staat und es wird vom Land verwaltet. Es gibt einzelne Reviere, die eine Versicherungs abgeschlossen haben. Es ist sehr schwierig grundsätzlich zu sagen, dass das Land für Schäden aufkommt, da diesbezüglich keine Zuständigkeiten bestehen. Dies ist nicht nur in Südtirol so, sondern auch im ganzen Staatsgebiet so.
Sì, ma il mondo animale non appartiene agli Altoatesini bensì allo Stato e viene amministrato dalla Provincia. Alcuni territori hanno siglato un'assicurazione. È però difficile dire se la Provincia potrebbe prevedere il risarcimento dei danni, in quanto non ha competenza specifica in quest'ambito. Questa situazione non riguarda soltanto l'Alto Adige, ma l'intero territorio nazionale.
|
| |
| Kai |
L.H.Durnwa.
Muss man sich in Südt.Städten ein neues Auto bzw.Scooter kaufen-es scheint als würden die Zuständigen Verwalter %-te von der Fiat od. anderen Konzernen erhalten!?Ist die Industrieproduktion von vielen neuen Fahrzeugen nicht noch umweltbelastender?
Sind das die "Auswüchse" der Autonomie?
Presidente Durnwalder,
Nelle città dell'Alto Adige è necessario acquistare auto e motorini nuovi - Sembra quasi che le autorità competenti ricevano delle percentuali dalla FIAT o da altre industrie!? La produzione industriale di nuovi automezzi non è già abbastanza dannosa per l'ambiente?
Sono forse questi gli eccessi dell'autonomia?
|
| Luis Durnwalder |
Wir alle sind interessiert, dass die Luftverschmutzung reduziert wird. Moderne Autos tun dies weniger, wie alte, da die modernen Autos mit Katalysatoren u. Partikelfilter ausgestattet sind. Außerdem sind im Verkehrsbereich die Städte und die einzelnen Gemeinden zuständig. Wir sind daran interessiert, dass vor allem Autos der Euro 0 und Euro 1-Klasse aus dem Verkehr gezogen werden, da besonders diese stärker verschmutzen.
Tutti noi siamo interessati a ridurre il livello di inquinamento dell'aria. Le auto moderne incidono meno in tal senso rispetto alle più vecchie, in quanto sono dotate di catalizzatori e filtri antiparticolati.
Inoltre, per quanto concerne il traffico, la competenza spetta alle città ed ai comuni. È nostro interesse eliminare dal traffico cittadino auto Euro 0 ed Euro 1 in quanto particolarmente inquinanti.
|
| |
| Hannes |
Wann bekommt Südtirol endlich ein Einkaufszentrum?
Quand'è che in Alto Adige si farà finalmente un grande centro d'acquisti
|
| Luis Durnwalder |
Diese Frage habe ich bereits geantwortet
Ho già risposto a questa domanda.
|
| |
| Harald |
Herr LH Van Staa zum Transit im Vinschgau: Beispiel eine Fahrt von Füssen in BRD nach Meran kostet über den Brenner zwischen 8-13 Euro ca. über den Reschenpaß wenn man schlau ist nichts an Maut! Ich würde da mal vorschlagen in diese Richtung was zu machen! Was meinen Sie dazu?
Presidente Van Staa una domanda sulla viabilità in Val Venosta. Un pedaggio da Füssen Germania a Merano via Brennero costa 8-13 Euro ca.; per il Passo Resia, se si è furbi, non costa nulla. Suggerirei di fare qualcosa a proposito. Cosa ne pensa?
|
| Herwig van Staa |
Der Vorschlag ist gut, aber auf Bundes- und Staatsstraßen darf man nach EU-Regelung keine Maut verlangen. Wir müssen alle potentiellen Transitrouten mit Verkehrsbeschränkungen versehen. Ich habe mich in Österreich bisher vergeblich bemüht, Benützungsgebühren für Straßen, die nicht Autobahnen sind, einheben zu können.
La proposta è buona, ma su strade federali e statali non si può imporre un pedaggio, in base alla normativa CEE. Dobbiamo prevedere per tutte le potenziali direttrici delle limitazioni di traffico. In Austria mi sono inutilmente impegnato ad introdurre pedaggi per le strade che non sono autostrade.
|
| |
| pfitscher markus |
wann sollt das bozner siegesdenkmal in bozen entfernt werden,sie beleidigten das gesamte südtiroler volk ,aber landesweit !!!!!
Quand'è che verrà eliminato il Monumento alla Vittoria di Bolzano? Costituisce un'offesa per l'intera popolazione sudtirolese!
|
| Herwig van Staa |
So rasch wie möglich! Beleidigungen und Provokationen sollten niemals Mittel der politischen Auseinandersetzung sein.
Appena possibile! Offese e provocazioni non dovrebbero mai essere uno strumento del confronto politico.
|
| |
| Südtiroler234 |
werden 2009 genauso euphorische feiern wie 59 od 84 stattfinden
die geschichtskenntnisse sind beeindruckend schwach und wird es da auch eine dornenkrone geben
wieso sind svp leute nie bei sepp kerschbaumer feier am 8.12
Nel 2009 ci saranno degli euforici festeggiamenti come nel 59 e nel 84?
Le conoscenze storiche sono particolarmente scarne. Ci sarà anche in questa occasione una corona di spine?
Perché i rappresentanti dell'SVP non presenziano mai ai festeggiamenti in onore di Sepp Kerschbaumer che si tengono in data 8 dicembre.
|
| Herwig van Staa |
Auch 2009 wird es eine große 200-Jahr-Gedenkfeier geben. In der Vorbereitung dieses Ereignisses werden wir uns bemühen, auch die Geschichtskenntnisse unserer Jugend zu verbessern und das historische Bewusstsein zu fördern. Wir haben in den letzen Jahren sowohl in Südtirol als auch in Tirol viele Museen errichtet, die das Gedächtnis unseres Landes sind. Wir werden alle Bevölkerungskreise aus Nord- und Südtirol einladen, am Festumzug teilzunehmen und diesen mitzugestalten. Wir wollen aber auch bleibende Erinnerungswerke errichten, in denen sowohl die Verpflichtung zum historischen Erbe wie auch die Auseinandersetzung mit der Moderne zum Ausdruck kommt.
Die Vorbereítung für diese Feiern und die Investitionen werden noch heuer anlaufen.
Anche nel 2009 avrà luogo una grande commemorazione del bicentenario. In occasione della preparazione di questo evento cercheremo di migliorare le conoscenze storiche dei nostri giovani e di promuovere la coscienza storica. Negli ultimi anni abbiamo aperto numerosi Musei sia nel Nord- che nel Sudtirolo. Questi rappresentano la memoria storica della nostra terra. Inviteremo la popolazione del Nord- e del Sudtirolo a partecipare al corteo commemorativo ed a collaborare alla sua realizzazione. Vogliamo inoltre realizzare opere permanenti che esprimano sia un impegno nei confronti dell'eredità storica che una confrontazione con la modernità. La preparazione di questi eventi e lo stanziamento di fondi avverranno ancora quest'anno.
|
|